青りんごの初恋 その2
わらべのときは
語ることもわらべのごとく
思うこともわらべのごとく
論ずることもわらべのごとくなりしが
人と成りてはわらべのことを棄てたり
という台詞がある映画の一説にある。
なにかの引用と思って調べてみたら、新約聖書 コリント人への手紙 第一 13章11節だった。
“New Testament I. Corinthians”
When I was a child,
I spake as a child, I felt as a child, I thought as a child:
now that I am become a man, I have put away childish things.
あんまり宗教って知らないけどふむ~って感じで。
遠い遠い昔、携帯メール無い頃、付き合ってた人との連絡手段は、
2,3日に一回の電話。
今の時代、一日一回はメール。
当たり前のことが移り変わってるんだなぁって
ちょっと時間の経過を感じたり。
ちなみに次節の12節はこんな感じ。
For now we see in a mirror, darkly;
but then face to face: now I know in part;
but then shall I know fully even as also I was fully known
意味わかんなしいヽ(´ー`)ノ
昔は今の一部分で今は今が全て。
知らなくて良いことを知ってしまったとしても
知ってしまったことが全てじゃないと思えるようになれたかな。
トラックバック URL : http://nyanyan.to/archives/103/trackback
コメント (1,190)
AGENT: Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1; SV1)
For now we see in a mirror, darkly;
but then face to face: now I know in part;
but then shall I know fully even as also I was fully known
わたしたちは、今は、鏡に映して見るようにおぼろげに見ている。
しかしその時には、顔と顔とを合わせて、見るであろう。
私の知るところは、今は一部分に過ぎない。
しかしその時には、私が完全に知られているように、完全に知るであろう。
今はまだ「その時」ではないので見えているものもおぼろげで、知っていることも一部分に過ぎないが、
「その時」がくれば、真実に直面し、完全な知識を得るであろう。
というくらいの意味でしょうか。。。
コメント by TESTAMENT — 2005/8/6 土曜日 @ 2:28:00
GHost In The shellでもあったなぁこれ
他の映画ではみたことないな~
コメント by 少佐 — 2009/8/14 金曜日 @ 13:48:35